miércoles, 31 de mayo de 2017

QUIENES SOMOS





Miro hacia la tierra donde cae el cielo Donde el paisaje vive la placidez de la luna. Miro hacia la montaña donde un ángel verde Cuida con sus espadas el corazón de las frutas.                        
El ángel verde del sur ama la tierra Y su alegria está en la sangre de los árboles, en la hierba y en las aguas Que adormecen como un licor de ramas floridas.                    
El ángel verde del sur abandona al hombre olvida el sudor y la angustia del que siembra, del que inunda de trigales el campo que no es suyo.  
 El destino de los labradores en un canto amargo.                                  
El angel verde del sur ama el paisaje, va tras el germen que perfuma el bosque, y corre entre las aguas o escucha las raíces por la embriaguez que ecalta su pecho agrestre.              
El ángel verde del sur es alegría, Pero !ay del viento que cruza los ranchos!  !ay del puño enzarzado y herido por la pobreza!  !ay del niño sin estrellas! !ay del corazón campesino!    
Francisco Santana  Temuco (1910- 1978)















El mapudungún (del autoglotónimo mapudungun, 'habla de la tierra'), también conocido como mapuche o araucano, es el idioma de los mapuches, un pueblo amerindio que habita en Chile y Argentina. Su número de hablantes activos se estima entre 100 000 y 200 000 y el número de hablantes pasivos en unas 100 000 personas más. Ha influido el léxico del español en su área de distribución y, a su vez, el suyo ha incorporado palabras del español y del quechua. No ha sido clasificada satisfactoriamente y por el momento se la considera una lengua aislada.1
Desde 2013, es idioma oficial, junto con el castellano, en la comuna chilena de Galvarino, donde viven aproximadamente 9100 mapuches.



El idioma mapuche o mapudungum es una lengua ágrafa, es decir no tuvo escritura. No hay consenso absoluto entre los especialistas respecto de los signos fonéticos mas adecuados para transcribir las expresiones orales. Como regla muy general, las palabras simples terminadas en consonante son agudas, ej.: ralun, malen y las teminadas en vocal, son graves, ej.: huapi, curaruca. Esta que a continuación detallamos, es solo una lista de algunos nombres originados en voces mapuches


Ver diccionario Mapuche:   Entrada





Nombre de Pueblos Originarios


Abipón, Alacalufe, Aonikenk, Akuntsu, Arachán, Araucania, Araucanos, Araona, Atacama, Atacameño, Auca, Aymara, Bauré, Bésiro, Bohán, Caduveo, Cajún, Calchaquí, Canichana, Cavineño, Cayubaba, Chácobo, Chaná, Chango, Charrúa, Chicha, Chimán, Chinook, Chiriguano, Chono, Chorote, Comechingón, Cunco, Diaguita, Ese Ejja, Guaicurú, Guaraní, Guarasu?we, Guarayu, Huarpe, Itonama, Kaikang, Kawésqar, Kolla, Leco, Lípez, Lule-Vilela, Machajuyai-Kallawaya, Machineri, Mapuches, Maropa, Mataco, Mbyá, Minuán, Mocoví, Mojeño-Ignaciano, 
Mojeño-Trinitario, Moré, Mosetén, Movima, Nivaclé, Ocloya, Omaguaca, Pacawara, Paí tavyterá, Pampa, Payaguá, Payo, Pehuenches, Pikunche, Pilagá, Piratapuyo, Puelches, Puquina, Quechua, Quilmes, Rapa-Nui, Sanavirón, Selk'nam, Sirionó, Tacana, Tapieté, Tehuelche, Toba, Tonocoté, Toromona, Uru-Chipaya, Weenhayek, Xerente, Xokleng, Yagán, Yámana, Yaminawa, Yanomami, Yaro, Yuki, Yuracaré, Zamuco, Zo'é ?Nefitas, entre tantos otros.

Fuente: www.wikipedia.org.ar


Canción Mapuche "Millaray"



Videoclip realizado para la difusión del programa PEVWVN VLKANTV MEW, Cantos para ver, impulsado por el Museo Mapuche de Cañete para aprender la lengua mapuche a través del canto. 

El niño feliz



Videoclip realizado para la difusión del programa PEVWVN VLKANTV MEW, Cantos para ver, impulsado por el Museo Mapuche de Cañete para aprender la lengua mapuche a través del canto. 

SONIDOS ANCESTRALES MAPUCHE

QUIENES SOMOS